2017年 11月 27日
No.3732 11月27日(月):「It's my life!」と言えるか? |
こんにちは。遠藤です。月曜日は有料メルマガ「思考変容のスイッチ」の配信日です。
★「思考変容のスイッチ」はこちらからお申込みください。登録料をいただくことでバックナンバーも読めるようにしています。
毎週月曜日はメルマガで取り上げた内容の「関連したこと」についてコメントします。
今回は「2017年11月27日の視点」より。
そこに私は「多くの人が、同じような服を着て、同じような給料で、同じような働き方をして、同じようなものを食べ、同じような場所に家を買い、同じようにローンを組んでいる」と記しました。
多くの人が、口では「自分の人生をやりたい」と言っているのに。
実際にやっているのは「他の人と同じような人生」です。
こういう人たちは潜在意識では「本当は他の人と同じような人生でいい」と考えているのだと思います。
人間は潜在意識が顕在化するわけですから、これは間違いないことだと思います。
私は子ども達にもこういう話をよくします。
「多くの大人たちは皆、同じだ」
「これからの時代は、ああいう風になったら生きていけない」
で、具体的な人の名前を挙げて「こういう生き方、仕事の仕方をしている人もいる」と紹介しています。
FBL大学の方の名前を挙げるときもあります。
そんな時、三男が「父さん、この曲の日本語訳が凄くいい」と紹介してくれた曲があります。
それがボン・ジョヴィの「It's My Life」です。
何度も聞いたことがありますが、日本語訳は知りませんでした。
※なかやまきんに君のネタでも。
一番だけ以下に紹介します。
This ain't a song for the broken-hearted(この歌は心に傷を負った人の為のものじゃない)
No silent prayer for the faith-departed(信仰心を失った人への静かな祈りでもない)
I ain't gonna be just a face in the crowd(俺は群衆の中のただの一人になりたくないんだ)
You're gonna hear my voice(お前は俺の声を聞くだろう)
When I shout it out loud(俺が心から叫ぶ時)
It's my life(これが俺の人生だ)
It's now or never(今しかないんだよ)
I ain't gonna live forever(永遠に生きるわけじゃない)
I just want to live while I'm alive(今この瞬間を 生きたいだけなんだ)
とてもいいですね。
「It's now or never(今しかない!)」という部分は、私がブログ等で幾度も言ってきたフレーズですが、この曲の中にもありました。
で、どうなんでしょうか。
多くの人が「群衆の中のただの一人」になっています。
会社の隣の席の人と同じことをやっていて「It's my life(これが私の人生だ!)」と言えるのか。
それで「後悔」しないのかと。
私はそんな生き方はしたくありません。
*****************
▼FBL大学のホームページ
▼無料メルマガ「自分の人生のリーダーになろう!」のご登録はこちらから
▼有料メルマガ「思考変容のスイッチ」の詳細&ご登録はこちらから
▼私の初の出版本である「自分自身を取り戻せ!」のお申込みは上記ホームページから、下部の「書籍の販売」をクリックしてください。
▼遠藤一佳のフェイスブック
★「思考変容のスイッチ」はこちらからお申込みください。登録料をいただくことでバックナンバーも読めるようにしています。
毎週月曜日はメルマガで取り上げた内容の「関連したこと」についてコメントします。
今回は「2017年11月27日の視点」より。
そこに私は「多くの人が、同じような服を着て、同じような給料で、同じような働き方をして、同じようなものを食べ、同じような場所に家を買い、同じようにローンを組んでいる」と記しました。
多くの人が、口では「自分の人生をやりたい」と言っているのに。
実際にやっているのは「他の人と同じような人生」です。
こういう人たちは潜在意識では「本当は他の人と同じような人生でいい」と考えているのだと思います。
人間は潜在意識が顕在化するわけですから、これは間違いないことだと思います。
私は子ども達にもこういう話をよくします。
「多くの大人たちは皆、同じだ」
「これからの時代は、ああいう風になったら生きていけない」
で、具体的な人の名前を挙げて「こういう生き方、仕事の仕方をしている人もいる」と紹介しています。
FBL大学の方の名前を挙げるときもあります。
そんな時、三男が「父さん、この曲の日本語訳が凄くいい」と紹介してくれた曲があります。
それがボン・ジョヴィの「It's My Life」です。
何度も聞いたことがありますが、日本語訳は知りませんでした。
※なかやまきんに君のネタでも。
一番だけ以下に紹介します。
This ain't a song for the broken-hearted(この歌は心に傷を負った人の為のものじゃない)
No silent prayer for the faith-departed(信仰心を失った人への静かな祈りでもない)
I ain't gonna be just a face in the crowd(俺は群衆の中のただの一人になりたくないんだ)
You're gonna hear my voice(お前は俺の声を聞くだろう)
When I shout it out loud(俺が心から叫ぶ時)
It's my life(これが俺の人生だ)
It's now or never(今しかないんだよ)
I ain't gonna live forever(永遠に生きるわけじゃない)
I just want to live while I'm alive(今この瞬間を 生きたいだけなんだ)
とてもいいですね。
「It's now or never(今しかない!)」という部分は、私がブログ等で幾度も言ってきたフレーズですが、この曲の中にもありました。
で、どうなんでしょうか。
多くの人が「群衆の中のただの一人」になっています。
会社の隣の席の人と同じことをやっていて「It's my life(これが私の人生だ!)」と言えるのか。
それで「後悔」しないのかと。
私はそんな生き方はしたくありません。
▼FBL大学のホームページ
▼無料メルマガ「自分の人生のリーダーになろう!」のご登録はこちらから
▼有料メルマガ「思考変容のスイッチ」の詳細&ご登録はこちらから
▼私の初の出版本である「自分自身を取り戻せ!」のお申込みは上記ホームページから、下部の「書籍の販売」をクリックしてください。
▼遠藤一佳のフェイスブック
by fitnessbiz-01
| 2017-11-27 18:51